Un gând pentru mama

 

Azi, în faţa mamei mele,
Nu sunt trist, nici fericit,
Mulţumesc la cer şi stele
Că frumos a-mbătrânit.

Tot mă uit la chipul mamei
Care s-a schimbat niţel,
Ochii-mi şterg podul palmei,
Nu vreau s-o-ntristez defel.

Numai ochii mamei mele
Au rămas ca altădat,
Cu sclipiri de praf de stele,
Drum spre sufletu-i curat.

Are fire albe-n tâmple
Şi-un surâs, pentru noi toţi,
Simt cum inima-i se umple
Când se uită la nepoţi.

Şi o văd cum intră-n joaca
Începută de copii,
N-a uitat, mama, săraca,
Cum să facă bucurii.

Iar din când în când se uită,
Către noi, cei ce-am crescut,
Cu privirea ne alintă
Iar cu gându-i în trecut.

La vremea când stam acasă,
Inocenţi, pe drum mergând,
Ne-aduna pe toţi la masă
Şi ne ocrotea, râzând.

Eu la timp aş pune-o vamă,
Ca să stea în ţara lui,
Să n-atingă nici o mamă,
Cu aripa dumnealui.

Advertisements

12 responses

  1. I love the way you mention your mother and memories and images of your childhood. A very touching poem, which I liked very much!.
    All the very best to you, Aquileana 🙂

    1. Thanks for your stop to read my poem. I appreciate that.

  2. It’s a beautiful text touching to your mother. It’s strong and worthy!

    1. Thank you so much, because you wasted your time to read and translate my poem. I am impressed and I appreciated that.
      The mum, it is the only one, for everybody and believe me, it was’t easy to wrote this poem. I leave out so many things about her.

  3. Parcă ar fi vorba de mama mea! 🙂 Mulţumesc! Am să scriu şi eu cândva o poezie asemenea.

    1. Sunt bucuros cand pot sa dau o idee cuiva 🙂 Ma bucur ca ti-a placut poezia mea.

  4. Thanks for ferrying into my blog and following it.

  5. Sebastian, tu ma faci sa plang… Superba poezie! 🙂

    1. Fara intentie, crede-ma 🙂

      Faptul ca poezia mea creaza o asa emotie, nu poate decat sa ma bucure, pentru ca imi da certitudinea ca am putut transmite prin cuvinte, aproape exact, un crampei din lumea mea interioara.

      Iti multumesc ca ai avut rabdare sa citesti si sa imi lasi doua vorbe.

  6. Hi Sebastian, Just came across to thank you for stopping by my blog.

    Love your poem. Hope your enjoying the weekend.

    Hugs from Oz (Australia) Paula xx

    1. You ate welcome. Thanks for your patience to translate my poem. I appreciate this.

      Huhs from UK (Scotland)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: